Использование any в смысле "никто больше"
03.04.2013 18:59Использование any в смысле "никто больше"#1
ak
Администратор
Регистрация: 31.12.2009
Сообщений:306
Наткнулся сегодня на такую фразу: "The Internet revolution has affected the world as profoundly as almost any invention in history."  
Мне она показалась странной - если переводить буквально, то получается "так основательно, как почти любое изобретение в истории", но понятно что правильный перевод это "так основательно, что почти нет других изобретений, которые оказали сравнимое с этим влияние". И тут я вспомнил о ещё паре похожих использований any, на которые я натыкался раньше, но не обращал внимания. Например, строку из песни: "I can shoot as quick and straight as anybody can." Мне всегда эта строка казалась странной, но я как-то не задумывался.

Так что, я для себя открыл новое правило: в сочетаниях типа "as ... as any ..." слово any используется как "никто/ничто больше". Возможно, эта информация будет полезной кому-то ещё.
Пожаловаться
Цитировать
04.04.2013 4:32Использование any в смысле "никто больше"#2
vk
Администратор
Регистрация: 14.12.2010
Сообщений:136
Интересное наблюдение!

Чтобы сделать смысл предложения "так основательно, как почти любое изобретение в истории" надо видимо сказать "any other"

Нда.. странный все-таки язык английский
Пожаловаться
Цитировать
04.04.2013 19:47Использование any в смысле "никто больше"#3
AlexZander
Регистрация: 25.10.2012
Сообщений:166
Скорее всего, мы просто видим типичную для инглиша ситуацию, когда просто нужно учитывать контекст, в котором слово any употребляется.  
Как насчет этого:
I love WordMemo as profoundly as any person posted his message on this page.

И, думаю, что если ваша цель не получить букеровскую премию, а чтобы вас поняли, то безусловно предложение, ставшее причиной обсуждения, нужно просто перефразировать.
All we have to decide is what to do with the time that is given to us.
Пожаловаться
Цитировать
04.04.2013 21:06Использование any в смысле "никто больше"#4
ak
Администратор
Регистрация: 31.12.2009
Сообщений:306
Ну, во-первых, дело не столько в том, чтобы самому сказать так чтоб тебя правильно поняли, сколько в том чтобы правильно понять, то что говорят тебе. Во-вторых, из котекста не всегда понятно, что именно человек сказал. Вы привели отличный пример - понять фразу можно двояко: то ли вы любите вордмемо так же сильно как и другие кто здесь пишет, то ли как никто другой.
Сообщение было изменено автором 04.04.2013 21:21
Пожаловаться
Цитировать
Написать новое сообщение
Сообщение:
A
Смайлы
Отправить
Предпросмотр
Чтение текста
Библиотека
Ваш словарь
Тренажёры
Статистика
Справка
Справка  |  Реклама на сайте  |  Нашли проблему?  |  Задать вопрос
© ООО «Персептнет», 2016